-
1 постное лицо
lenten look, Good Friday faceБольшой англо-русский и русско-английский словарь > постное лицо
-
2 Friday face
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Friday face
-
3 Friday face
постное лицоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Friday face
-
4 Friday face
постное лицо, постная мина -
5 Friday
ˈfraɪdɪ сущ. пятница Good Friday ≈ страстная пятница Friday-fare ≈ постная пища Friday face ≈ постное лицо man Friday ≈ верный слуга (по имени верного слуги в романе 'Робинзон Крузо' Дефо) girl Fridayпятница - on * в пятницу - he arrived on the Tuesday and left on the * он приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделе - Black * "черная пятница" - Good * (церковное) Великая пятница, пятница на страстной неделе Пятница, верный преданный слуга или сотрудник (персонаж романа Д. Дефо "Робинзон Крузо") - girl * опытная и старательная секретарша > to have a * look иметь мрачный видFriday пятница;
Good Friday церк. страстная пятница;
Good Friday face постное лицо;
man Friday верный слуга (по имени верного слуги в романе "Робинзон Крузо" Дефо)girl ~ верная помощница girl ~ секретаршаFriday пятница;
Good Friday церк. страстная пятница;
Good Friday face постное лицо;
man Friday верный слуга (по имени верного слуги в романе "Робинзон Крузо" Дефо)Friday пятница;
Good Friday церк. страстная пятница;
Good Friday face постное лицо;
man Friday верный слуга (по имени верного слуги в романе "Робинзон Крузо" Дефо)Friday пятница;
Good Friday церк. страстная пятница;
Good Friday face постное лицо;
man Friday верный слуга (по имени верного слуги в романе "Робинзон Крузо" Дефо) -
6 Friday
[ˈfraɪdɪ]Friday пятница; Good Friday церк. страстная пятница; Good Friday face постное лицо; man Friday верный слуга (по имени верного слуги в романе "Робинзон Крузо" Дефо) girl Friday верная помощница girl Friday секретарша Friday пятница; Good Friday церк. страстная пятница; Good Friday face постное лицо; man Friday верный слуга (по имени верного слуги в романе "Робинзон Крузо" Дефо) Friday пятница; Good Friday церк. страстная пятница; Good Friday face постное лицо; man Friday верный слуга (по имени верного слуги в романе "Робинзон Крузо" Дефо) Friday пятница; Good Friday церк. страстная пятница; Good Friday face постное лицо; man Friday верный слуга (по имени верного слуги в романе "Робинзон Крузо" Дефо) -
7 -F12
вытянутое лицо, постное лицо, грустная, недовольная мина:«Che», le disse poi Arturo... «Oggi non hai appetito? Perché fai quella faccia appesa?». (M. Prisco, «La dama di piazza»)
— Что с тобой? — спросил ее Артуро... — Ты не хочешь есть? Почему у тебя такое постное лицо? -
8 постный
-
9 постный
прил.
1) fast, lenten постный день ≈ fast day, fasting-day, a day for a general fast, banian day, fish-day, meatless day, day of abstinence
2) (нежирный - о мясе) lean, scraggy постное мясо ≈ lean, lean meat
3) (о пище) lenten, meatless, meagre постная пища ≈ lenten fare постный суп ≈ lenten soup постный стол ≈ meagre diet постный обед ≈ meagre dinner
4) перен.;
разг.;
шутл. (хмурый, скучный) dreary, glum иметь постный вид ≈ to have a Friday look постное лицо, постный вид, постная мина ≈ lenten look, Good Friday face
5) перен.;
разг.;
шутл. (о виде, внешности - нарочито скромный и добродетельный) sanctimonious, piousa. (of meat) lean -
10 һытыҡ сырай
вытянутая физиономия; вытянутое лицо; кислая мина; постное лицо -
11 Good Friday
-
12 постный
•• -
13 Good Friday face
Общая лексика: постное лицо -
14 bleikfjes
-et, =разг. постное лицо -
15 faire la gueule
1. сущ.общ. накукситься2. гл.1) общ. делать постное лицо (Alors, arrшte de faire la gueule! Tu ferais bien, On n'est pas les seuls! (D'aprгs Agnгs Bihl - "Elle Et Lui." Ну, хватит кукситься! Приободрись и не будь один!))2) прост. дуться, надуть губы -
16 friday
nounпятницаGood Friday eccl. страстная пятница; Good Friday face постное лицоman Friday верный слуга (по имени верного слуги в романе 'Робинзон Крузо' Дефо)girl Fridayа) верная помощница;б) секретарша* * *1 (0) в пятницу2 (n) пятница* * ** * *[Fri·day || 'fraɪdɪ] n. пятница* * ** * *пятница -
17 Friday
['fraɪdeɪ], [-dɪ]сущ.; сокр. F, Fri.••Good Friday — рел. Страстная, Великая пятница
Friday face — постное лицо, постная мина
man Friday — Пятница, верный слуга (по имени слуги в романе Д. Дефо "Робинзон Крузо")
-
18 -F58
сделать постное лицо:«...ma è chiaro che anche tu sei un malcontento, altrimenti non faresti quella faccia lunga come la quaresima». (A. Moravia, «Gli indifferenti»)
— Но ясно, что ты тоже недоволен, иначе у тебя не было бы такого постного лица. -
19 creux
1. adj ( fém - creuse)1) полый, пустой, пустотелый••viande creuse — 1) постное мясо 2) скудная пища 3) тщетные надеждыventre creux, estomac creux — пустой желудокavoir le ventre [l'estomac] creux — проголодатьсяavoir le nez creux разг. — обладать тонким чутьём, знать в чём делоil n'y en a pas pour sa dent creuse погов. — тут ему нечем поживитьсяesprit creux, tête [cervelle] creuse — пустая голова, бессодержательный человек2) вогнутый, углублённый; впалыйmer creuse — сильное волнение ( на море)joues creuses — впалые щёки, осунувшееся лицо3) перен. пустой, неглубокий, бессодержательный4) неполныйheures creuses — 1) окна, свободные часы ( в расписании) 2) период снижения активности (движения транспорта и т. п.)période creuse — период снижения деловой активности2. advsonner creux — глухо звучать3. m1) впадина, углубление; ямка, полость; выемка; ложбинаcreux de l'estomac — желудочная ямка, подложечная впадинаj'ai un (petit) creux (dans l'estomac) — у меня сосёт под ложечкойle creux d'une vague — подошва волныboire dans le creux — пить из пригоршни••3) мор. высота борта судна ( от верхней кромки киля до нижней кромки стрингера верхней палубы)4) разг. окно, свободный час ( в расписании); спад (активности, деятельности)5) седловина, впадина ( в графике)6) мор. высота волны -
20 sovány
* * *формы: soványak, soványat, soványan1) тж перен худо́й2) то́щий, нежи́рный (о мясе и т.п.)3) тж перен ску́дныйsovány vacsora — ску́дный ужи́н
* * *Imn. 1. (ember) худой, худощавый, тощий; без жиру; (lesoványodott) отощалый; (kórosan) исхудалый, исхудавший; (beesett) опалый; (szikár) сухощавый; (kiaszott, ványadt) испитой, biz. сухой, сухопарый; (kissé) худенький; (erősen) худущий;\sovány arc — тощее/ опалое/испитое лицо; \sovány ember — тощий человек; пигалица h., n., biz. сухарь h.; nagyon \sovány ember — шкура (барабанная); \sovány kéz — худые руки; \sovány öregember — сухой/сухопарый старик; olyan \sovány, mint egy csontváz — сухой, как мумия; olyan \sovány mint a deszka — как доска худой; \sovány, mint a piszkafa v. mint az ujjam — худой, как щепка; худой, как спичка;\sovány alak — тощая фигура;
2. (kutya, ló) поджарый;3. (nem zsíros) постный, тощий;\sovány leves — постный суп; \sovány sajt — тощий сыр; \sovány tej — снятое молоко;\sovány hús — тощее/постное мясо;
4. átv. (szűkös) скудный;\sovány koszt/ellátás — скудный стол; скудное пропитание; \sovány koszton él — жить на скудной пище;\sovány ebéd — скудный/ голодный обед;
5.\sovány gáz — сухой газ; \sovány keverék — бедная смесь; mgazd. \sovány talaj — тощая почва;átv.
, müsz. \sovány szén — тощий уголь;6.\sovány erszény — тощий кошелёк; \sovány az erszényem — у меня денег не густо; \sovány haszon — скудный достаток; малый доход; \sovány vigasz — плохое утешение; IIátv.
\sovány eredmény — жалкий/ничтожный результат;fn.
[\soványt, \soványa, \soványok] 1. (ember) a \soványak és a kövérek — тонкие и толстые;2.(hús) csak a \soványát szereti — он любит только тощее мясо
См. также в других словарях:
постное лицо — лицо святоши, ханжи (Даль, постить) См … Словарь синонимов
лицо — Лик, физиономия, личико, мордочка, рожа, харя, образина. У нее хорошенькая мордочка. Ср. См. вид, единица, изнанка, человек авторитетное лицо, действующее лицо, за правду бог лица набавляет, кинуть в лицо, к лицу, компетентное лицо, краска… … Словарь синонимов
лицо — безмятежно прекрасное (Сологуб); бесстрастное (Гофман, Лесков, П.Я.); бесцветно добродушное (Каренин); брюзглое (Сергеев Ценский); бело матовое (Ольнем); «Бело розовое, как свежий персик» (Шмелев); белое и гладкое, как слоновая кость… … Словарь эпитетов
ПОСТИТЬ — новг., южн., курск., новорос. постовать сиб. поститься или постничать, соблюдать, держать пост, не есть вовсе, или | не есть скороми, скоромного, а одно постное; | постить новорос. постовать сиб. говеть; | постничать вор. не готовить горячего,… … Толковый словарь Даля
постный — прил., употр. сравн. часто Морфология: постен, постна и постна, постно, постны; постнее и постнее 1. Постной называют пищу, которую разрешено употреблять во время церковных постов, не животного происхождения, не мясную и не молочную. Постный борщ … Толковый словарь Дмитриева
лицемер — Пустосвят, святоша, фарисей, ханжа; лиса, актер, лицедей. Лиса Патрикеевна пошла хвостом вилять. Постное лицо (у ханжи). Волк в овечьей шубе (шкуре). Спереди блажен муж, а сзади вскую шаташася. Ладонка на вороту, а черт на шее. .. Ср … Словарь синонимов
по́стный — ая, ое; тен, тна, тно. 1. только полн. ф. Не содержащий мясного и молочного; противоп. скоромный (в 1 знач.). Постное масло (растительное, преимущественно подсолнечное). □ К восьми часам является из Охотного ряда Ипат с целой грудой постной… … Малый академический словарь
постный — постное масло известно всем. На нем жарят, в нем тушат, с ним салаты делают. Ни время года, ни день недели не влияют сейчас на употребление постного масла. А когда то в России его особенно много употребляли во время постов в те дни, когда нельзя… … Занимательный этимологический словарь
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Пост (религия) — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. У этого термина существуют и другие значения, см. Пост … Википедия
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней — Храм Церкви Иисуса Христа Святых последних дней в Солт‑Лейк‑Сити (США, штат Юта) … Википедия